Destino: Jordania

Destino: Jordania

¡Hola amigos! Como os prometí, aquí tenéis la segunda parte de mi viaje, destino: Jordania. Tras pasar unos días en Suecia y Dinamarca (aquí tenéis el post) pusimos rumbo a este precioso país, el cual llevaba años queriendo visitar. Cogimos un vuelo directo desde Copenhague y en total estuvimos 4 días completos en Amman, la capital de Jordania. Desde ahí nos desplazamos a algunos sitios que queríamos visitar sí o sí, más adelante os contaré más. En realidad, estuvimos casi 5 días, ya que llegamos el martes por la noche aunque nos fuimos directas a descansar 🙂 Si en algún momento estáis pensando visitar este maravilloso país, aquí os dejo mi guía de viaje.

Hello friends! As I promised you, here it’s the second part of my trip, destination: Jordan. After spending a few days in Sweden and Denmark (here you have the post) we headed to this beautiful country, which I wanted to visit for years. We took a direct flight from Copenhagen and in total we stayed 4 full days in Amman, the capital of Jordan. From there we moved to some sites that we wanted to visit for sure, later I will tell you more. Actually, we were almost 5 days there, actually we arrived on Tuesday night although we went straight to get some rest 🙂 If at any time you are thinking about visiting this wonderful country, here is my travel guide.

Betania y Mar Muerto

Decidimos contratar una excursión para visitar el lugar del Bautismo de Jesús, el cual está en Betania, y más tarde el famoso Mar Muerto. A las 8 de la mañana nos dirigimos hasta Betania, está como a 40 minutos en coche desde Amman y tienes que llegar como a una zona controlada por el ejercito Jordano. Se necesitan unos permisos para poder pasar, ya que, el sitio del Bautismo de Jesús está en el Rio Jordán, un lado del rio pertenece a Jordania, la mitad es tierra de nadie y el otro lado a Palestina, ahora ocupada por Israel. Por lo que en la otra mitad del rio, el ejercito Israelí protege la frontera. Aunque es una zona delicada, os aseguro que es totalmente segura. Tras pasar por la Iglesia de San Juan Bautista, llegas como a una caseta de madera perfectamente acondicionada para poder llegar hasta el rio. Sí, puedes mojarte y «rebautizarte» si lo deseas. Es muy chocante como en el otro lado del rio vienen miles de turistas a bautizarse donde Jesús lo hizo. Yo solo mojé un poco los piececitos 😛 La iglesia es una reconstrucción de la iglesia original de San Juan Bautista, cuyas ruinas se encuentran bajo la nueva. Se dice que, los restos de un hombre que hay expuestos en el altar, podrían pertenecer al propio Juan, ya que fue encontrado enterrado bajo la Iglesia. Pero a día de hoy, no hay nada que lo pueda certificar al 100%

We decided to book an excursion to visit the Baptism site of Jesus, which is in Bethany, and later the famous Dead Sea. At 8 in the morning we went to Bethany, it’s about 40 minutes by car from Amman and you have to arrive to an area controlled by the Jordanian army. Permits are needed to be able to pass, since the Baptism site of Jesus is in the Jordan River, one side of the river belongs to Jordan, half is no man’s land, and the other side belongs to Palestine, now occupied by Israel. So, on the other half of the river, the Israeli army protects the border. Although it’s a sensitive area, I assure you that it’s totally safe. After passing through the Saint Joan Baptism Church, you arrive like a wooden cabin perfectly equipped to reach the river. Yes, you can swim and «rebaptize», if you wish. It’s very shocking that on the other side of the river thousands of tourists come to be baptized where Jesus did it. I only wet the little feet a bit 😛 The church is a reconstruction of the original church of Saint Joan Baptism, whose ruins are under the new one. It’s said that, the remains of a man which are exposed on the altar, could belong to Juan himself, since he was found buried under the Church. But nowadays, there’s nothing that can certify this at 100%.

fullsizeoutput_13ca2fullsizeoutput_13ca3fullsizeoutput_13ca4

Tras visitar Betania, nos desplazamos hasta el Mar Muerto, el cual hay muchas formas de visitar. La más normal en este tipo de excursiones, es ir a un resort, donde te dejan usar la playa que pertenece al hotel. La gran mayoría de playas del Mar Muerto son privadas, solo hay unas pocas públicas, así que esta opción nos pareció genial ya que luego podíamos usar todas las instalaciones del resort (piscina, vestuarios, bar, servicio de toallas, ducha). Reconozco que una vez en la orilla del Mar Muerto, pensé: «pues tampoco es para tanto». Me adelanté XD una vez que te adentras y el agua sobrepasa tu barriga, flotas automáticamente. Es una sensación rarísima pero a la vez súper curiosa. No puedes estar más de 30-40 minutos dentro del agua porque te puedes quemar, incluso cuando sales fuera del agua el cuerpo empieza a picarte muchísimo. Es normal, es incluso hasta bueno para la piel. Os aseguro que es algo que tenéis que hacer en vuestra visita a Jordania.

After visiting Bethany, we move to the Dead Sea, which there are many ways to visit. The most typical in this type of excursions, it’s to go to a resort, where they let you use the beach that belongs to the hotel. The vast majority of Dead Sea beaches are private, there are only a few public, so this option seemed great because we could even use all the facilities of the resort (pool, locker room, bar, towel service, shower). I admit that once on the shore of the Dead Sea, I thought: «Well, it’s not such a big deal». I spoke very fast XD once you get inside and the water surpasses your belly, you float automatically. It’s a rare feeling but at the same time super curious. You can’t be more than 30-40 minutes in the sea because you can burn your skin, even when you go out your skin starts to sting  very much. It’s normal, it’s even good for the skin. I assure you that it’s something that you have to do in your visit to Jordan.


fullsizeoutput_13ca5

Amman

Es cierto que en nuestro primer día por la noche visitamos un poquito del centro, pero visitar en profundidad la capital de Jordania es un must que todo turista debe hacer. Subimos hasta uno de los puntos más altos de Amman: la Ciudadela. Es literalmente una ciudad romana, o lo que queda de ella, que no es poco, ¡está prácticamente entera! Puedes ver los templos, las ruinas, el museo lleno de hallazgos, y las vistas desde ahí arriba… una imagen vale más que mil palabras. Callejear por sus miles de calles y rincones es también algo obligatorio. Comer en los sitios típicos jordanos es verdaderamente barato y es una buena opción para probar comida árabe. Visitamos Rainbow Street, una de las calles más famosas de Amman, por su gran cantidad de tiendas, bares y restaurantes. Es una zona super comercial, si estáis buscando tiendas para comprar, ese es vuestro sitio. Además estuvimos fumando cachimba (¿shisha? en cada país el nombre es diferente XD) en una terraza genial con unas vistas preciosas de la ciudad. Para acabar no podemos olvidarnos del anfiteatro romano en el centro de la ciudad. La entrada va incluida con la Jordan Pass (más adelante hablaremos de esto) y es uno de los teatros romanos más bonitos que he visto, además de que está muy entero. Eso si, cuidado los que tengáis vertigo porque realmente marea y mucho.

It is true that on our first day in the evening we visited a little bit the downtown, but visit in depth the capital of Jordan is a must that every tourist must do. We went up to one of the highest points of Amman: the Citadel. It’s literally a Roman city, or what remains of it, which is not little, it’s practically whole! You can see the temples, the ruins, the museum full of archaeological finds, and the views from up there … a picture is worth a thousand words. Stroll through its thousands of streets and corners is also a must. Eating in typical Jordanian places is truly cheap and is a good option to try Arab food. We visited Rainbow Street, one of the most famous streets in Amman, because of its large number of shops, bars and restaurants. It’s a super commercial area, if you are looking for stores to buy some souvenirs, that’s your place. We were also smoking hookah (shisha? In each country the name is different XD) in a great terrace with beautiful views of the city. We can’t forget the Roman amphitheater in the center of the city. The entrance is included with the Jordan Pass (we will talk about this later) and it’s one of the most beautiful Roman theatres I have seen in my life, besides it’s not very ruined. But yes, beware of those who have vertigo because really tide and a lot.


fullsizeoutput_13caa

fullsizeoutput_13caffullsizeoutput_13cb0

Processed with VSCO with c7 preset


fullsizeoutput_13cb3Processed with VSCO with c7 preset

Petra

Cuando era pequeña soñaba con visitar la famosa ciudad de Petra. La había visto en películas, en series, había leído sobre ella. Era algo que tenía que hacer si o si en la vida. Y lo cierto es que me sorprendió, no para ni bien ni tampoco para mal, simplemente no era como imaginaba. Para empezar es ENORME, exageradamente enorme. No puede verse completa en un solo día pero nosotras solo teníamos un día para ir 🙁 No por ello penséis que en un día no os va a cundir, no es eso. Lo que pasa es que se puede entrar y subir a muchos edificios y cuevas, a casi todos, y en muchos el camino es complicado. Por lo que es físicamente imposible andar y subir tanto en un día. Para que os hagáis una idea el recorrido empieza en una especie de entrada/centro comercial donde hay tiendas y bares para tomar algo. Desde ese punto empiezas a descender, ya por tierra y con un calor abrasador jajaja hasta el famoso Tesoro de Petra (el edificio más conocido de todos, el que sale en Indiana Jones). Lo que nadie te cuenta es que antes de llegar al Tesoro, tienes que atravesar una garganta larguísima, pasar por la antigua puerta principal de la ciudad, hasta llegar al final de este desfiladero y encontrarte con la fachada del Tesoro. No lo esperaba cuando me lo contaron, pero, ¡es una tumba! En concreto una tumba real, ya que el detalle y el trabajo que llevaba ese edificio solo podía hacerse para alguien de la realeza. Desde ese punto empiezas a caminar y a caminar pasando por otras miles de tumbas de menos relevancia (las más pobres, simplemente agujeros en una roca), por el antiguo teatro, y varios edificios como las cortes o la Casa de la Seda.

When I was a child I dreamed about visiting the famous city of Petra. I had seen it in movies, in series, I had read about it. It was something I had to do for sure in my life. And the truth is that I was very surprised, not in a good or bad way, just it wasn’t as I had imagined. First, it’s HUGE, exaggeratedly huge. It can’t be complete in a single day but we only had one day to go 🙁 Don’t think that in a day not worth it, it isn’t that, what happens is that you can enter and climb many buildings and caves, almost all, and in many of them the way is complicated, so it’s physically impossible to walk and climb so much in a day. Imagine, the journey begins in a kind of entrance/shopping center where there are shops and bars to have some drinks, from that point you start to descend, already by land and with a scorching heat hahaha until to the famous Treasure of Petra (the most famous building of all, the one that appears in Indiana Jones.) What nobody tells you is that before reaching the Treasury, you have to cross a very long gorge, go through the old main gate of the city, until you reach the end of this gorge and find yourself with the facade of the Treasury. I didn’t expect it when they told me, but ¡it’s a grave! specifically a royal tomb, because the detail and the work that this building carried could only be done for someone of royalty. From that point you start to walk and walk through thousands of other tombs of less relevance (the poorest, simply holes in a rock), the old theater, and several buildings such as the courts or the House of Silk.




fullsizeoutput_13cbf

Petra fue originariamente una ciudad nómada, hasta que llegó la civilización Nabatea y se asentó allí, tallando sus edificios en las propias piedras. Petra servía de protección para este pueblo comerciante, por sus acantilados y lo difícil que era de encontrar para los forasteros. Pero los romanos y los bizantinos también vivieron en Petra, por lo que la ciudad está llena de restos de todas estas culturas. De hecho, al continuar caminando, llegamos hasta una pequeña ciudad que prácticamente se conservaba entera, con sus palacios, fuentes y calles. Es realmente asombroso. Para terminar, como teníamos que decidir donde subir y donde no, nos decantamos por el Monasterio. Los nabateos construyeron un monasterio en lo más alto de una montaña, a unos 900 escalones del nivel de la ciudad. Nos comentaron que era algo muy impresionante de ver, así que nos atrevimos con esa horrible caminata y subimos hasta el monasterio. Con los años la ciudad de Petra se perdió. Todas las civilizaciones que alguna vez allí se asentaron, desaparecieron, quedando solamente los beduinos y habitantes de las localidades cercanas. Nadie se acordaba de este increíble ciudad hasta que en 1812, Jean Louis Burckhardt «disfrazado» de local, redescubrió Petra. La ciudad había estado ahí durante siglos, pero, totalmente oculta para los extranjeros. Ahora, más de 200 años más tarde, es uno de los lugares que debéis visitar sin falta en vuestro viaje a Jordania, creedme.

Petra was originally a nomadic city, until the Nabatean civilization arrived and settled there, carving its buildings in the stones themselves. Petra served as protection for this merchant town, because its cliffs and how difficult it was to find for outsiders. But the Romans and the Byzantines also lived in Petra, so the city is full of remains of all these cultures. In fact, as you continue walking, you arrive at a small city that practically remained intact, with its palaces, fountains and streets. It’s really amazing. At the end of the visit, we had to decide where to go up and where not, we opted for the Monastery. The Nabataeans built a monastery on the top of a mountain, about 900 steps from the city level. They told us that it was something very impressive to see, so we dared with that horrible walk and went up to the monastery. Over the years the city of Petra was lost. All the civilizations that once settled there disappeared, leaving only the Bedouins and inhabitants of nearby towns. Nobody remembered this incredible city until 1812, when Jean Louis Burckhardt «disguised» as a local, rediscovered Petra. The city had been there for centuries, but, totally hidden from foreigners. Now, more than 200 years later, it’s one of the places you must visit without fail on your trip to Jordan, believe me.


fullsizeoutput_13cc0


Aunque solo 4 días no es suficiente para conocer todo el país (nos faltó ir al desierto de Wadi Rum, visitar Aqaba, bañarnos en el Mar Rojo…), creo que nos cundió mucho y vimos e hicimos un montón de cosas. Además, así tengo excusa para volver otra vez en mi vida 🙂 Eso sí, ¡no vuelvo a subir al monasterio de Petra ni harta vino! jajaja. Se que cuando se viaja a países como este surgen muchas dudas y cuestiones que igual en otros lugares no nos planteamos tanto. Por eso, os he dejado aquí abajo una tabla con todo lo que debéis saber sobre el país: consejos, tips y cualquier información útil antes y durante vuestro viaje. Creo que os puede ser muy útil 😀 Gracias por vivir esta experiencia conmigo, ¡nos vemos por Instagram! Un beso fuerte.

Although only 4 days is not enough to know the whole country (we had to go to the desert of Wadi Rum, visit Aqaba, swim in the Red Sea …), I think it spread us a lot and we saw and did a lot of things. Also, I have an excuse to return again in my life 🙂 But yes, I don’t go back to the monastery of Petra never ever in my life! Hahaha. I know that when you travel to countries like this one, many doubts and questions arise that, in other places, we don’t think about it that much. Therefore, I have left you here below a table with everything you need to know about the country: tips, advices and any useful information before and during your trip. I think it can be very useful: D Thanks for living this experience with me, see you on Instagram! Kisses.

LA ORGANIZACIÓN DEL VIAJE

Como nuestra visita a Jordania fue la segunda parte de un viaje, solo pudimos estar 4 días completos en el país. Si realmente queréis visitar lo máximo posible, os recomiendo estar unos 6-7 días. Incluso si estás tantos días puedes alquilar un coche y moverte por tu cuenta, aunque eso ya va en el gusto de cada uno. Nosotras desde Málaga no teníamos vuelo directo a Amman, pero en otras ciudades españolas si podéis encontrar conexión directo. Eso si, es mucho más barato hacer la escala.

As our visit to Jordan was the second part of a trip, we could only spend 4 full days in the country. If you really want to visit as much as possible, I recommend you stay for 6-7 days. Even if you are so many days you can rent a car. We didn’t have a direct flight to Amman from Malaga, but in other Spanish cities you can find a direct connection. Of course, it’s much cheaper to make the scale.

Processed with VSCO with c7 preset

EL CLIMA

Nosotras estuvimos en Agosto y evidentemente hace calor, aunque no un calor como por ejemplo el de Emiratos Arabes. La sensación es muy parecida a la que podemos tener en el sur de España. No obstante el sol pega mucho más fuerte, aunque siempre intentábamos llevar ropa fresquita, no faltaba en nuestra mochila un pañuelo o similar para taparnos a ciertas horas del día y no quemarnos. No obstante, en Otoño – Invierno las temperaturas bajan bastante e incluso en algunas zonas puede llegar a nevar. La ciudad de Petra si llueve, se cierra, por lo que es mejor ir en meses que la probabilidad de lluvias sea baja.

We were in August and evidently it’s hot, although not a heat like, for example, the one of Emirates. The feeling is very similar to the south of Spain. Despite the sun hits much stronger, although we always tried to wear cool clothes but don’t forget to take a handkerchief or similar to cover us at certain times of the day and not burn ourselves. However, in Autumn – Winter the temperatures drop a lot and even in some areas it can snow. The city of Petra is closed if it’s raining, so it’s better to go in months that the probability of rain is low.

EL TRANSPORTE

Es un poco inexistente. Por supuesto que hay autobuses locales, pero por lo general están muy masificados y son difíciles de entender (todo es en árabe). Os recomiendo que pilléis taxi para cuando necesitéis moveros por la ciudad. Son muy baratos y más o menos puedes entenderte con el taxista. Antes de subiros, insistid en que os ponga el taxímetro, sino os cobraran un poco lo que ellos quieran. Se que a muchos os dará algo de «respeto» coger taxis, nosotras éramos 3 chicas y no tuvimos ningún problema. Si os quedáis más tranquilos, desde el hotel pueden llamaros el taxi y organizarlo para vosotros.

It’s nonexistent. Of course there are local buses, but they are usually very crowded and difficult to understand (everything is in Arabic). I recommend you get a taxi when you need to move around the city. They are very cheap. Before going up, insist in putting the meter. I know that many of you will have some «respect» to take taxis, we were 3 girls and we had no problems. If you stay calmer you can call the taxi  from the hotel and they will organize it for you.

Processed with VSCO with c7 preset

 LA VESTIMENTA

Este es otro de los temas que os preocupa, yo personalmente no he tenido ningún problema a la hora de vestir en Jordania. Y he vestido prácticamente igual que cuando estoy en Marbella. No es necesario recurrir a los extremos en ninguna de las dos partes, no he ido tampoco con ropa hiper corta o con mucho escote, pero tampoco tapada de pies a cabeza. Un punto medio, el cual normalmente es mi estilo. De todas formas es normal que la gente os mire y llaméis la atención de los locales. No obstante, os recomiendo llevar siempre un pañuelo en el bolso, no solo por el calor y el sol, sino también porque en algunos lugares puede hacerte fatal. Aunque en la Mezquita ellos mismos te proporcionan una vestimenta para poder entrar.

This is another issue that concerns you, I personally haven’t had any problems dressing in Jordan. And I’ve dressed practically the same as when I’m in Marbella. Extremes are never good, I didn’t go for a hyper short clothes or with neckline, but not covered from head to toe either. A midpoint, which is usually my style. Anyway it’s normal that people look at you and you call the attention of locals. However, I recommend you always carry a handkerchief in your bag. Although in the Mosque, they provide you a dress to enter.

 LA COMIDA

Como os podéis imaginar, la comida de Jordania es árabe, aunque como en todos partes hay cosas más típicas en algunas zonas. El hummus, el falafel o el khubz (pan tradicional árabe) son algunos de los platos más típicos y sencillos que podéis probar si no os atrevéis con comidas más exóticas. El konafa, un postre típico a base de queso, es algo muy típico en Jordania. Si paseáis por las calles de Amman, encontrareis un montón de restaurantes y puestos donde poder comer super barato. Nosotras comimos un par de días en algunos de estos pequeños restaurantes y nos encantó, además de súper barato. Pero también visitamos algunos sitios más «chic», los cuales os recomiendo, como Shams El Balad y Dust Roof.

As you can imagine, the Jordan gastronomy is Arab. The hummus, the falafel or the khubz (traditional Arabic bread) are some of the most typical and simple dishes that you can try if you don’t dare with more exotic foods. Konafa, a typical cheese dessert, is very typical in Jordan. If you walk through the streets of Amman, you will find a lot of restaurants and stalls where you can eat super cheap. We ate a couple of days in some of these small restaurants and we loved it, besides they were very cheap. But we also visited some more «chic» sites, which I recommend: Shams El Balad and Dust Roof.

 

PETRA

Es obligado ir y vivir esta experiencia. Podéis ir por vuestra cuenta o contratando una excursión. Nosotras optamos por esta segunda opción y nos pusieron coche y guía. La entrada venía incluida con la Jordan Pass, por lo que no tuvimos que preocuparnos de nada más. Si vais por vuestra cuenta podéis comprar las entradas allí mismo e incluso contra a un guía en el momento. El camino de Petra es duro, por lo que ir lo más cómodos posible, con mochila, botella de agua y pañuelo. No os preocupéis por la comida o la bebida porque dentro hay puestos donde poder comprar de todo y sentaros un poco a descansar. Nuestro guía nos advirtió que los beduinos harían todo lo posible para engatusarnos y que nos subiéramos a los camellos, o fuéramos con ellos a un mirador, nos sacaran fotos… nos recomendó que dijéramos a todo que no y yo os recomiendo lo mismo.

It’s a must to go and live this experience. You can visit it by your own or book an excursion. We opted for this second option, with car and a guide. The entrance was included with the Jordan Pass, so we didn’t have to worry about anything else. If you go on your own you can buy the tickets right there and even hire a guide at the moment. The road to Petra is hard, so go as comfortable as possible, with backpack, bottle of water and handkerchief. Don’t worry about food or drink because there are places inside where you can buy everything and sit down a little to rest. Our guide warned us that the Bedouins would do everything possible to cajole us and get us on the camels, or go with them to a lookout, take pictures… He recommended to say ´not everybody and I recommend you the same.

LAS EXCURSIONES

En nuestro caso, teníamos poco tiempo para ver todo lo que queríamos ver, así que pensamos que contratar excursiones con todo organizado sería más útil. Y así fue 🙂 Las contratamos a través de Civitatis y fue una buena decisión. Cogimos por un lado la excursión a Betania y Mar Muerto, y por otro lado la de Petra. Hay muchas más opciones pero estos lugares eran nuestros ‘must’. Además que son sitios un poco más «complicados» de acceder. Betania por su posición en la frontera entre Jordania y Palestina, actualmente ocupada por Israel. El Mar Muerto porque prácticamente todas su playas privadas pertenecientes a resorts y solamente unas poquitas públicas. Y Petra por su lejanía de Amman (está casi a 3 horas de coche) y todo lo que hay que organizar para ir.

In our case, we didn’t had time enough to see everything we wanted to see, so we thought that booking a tours would be more useful. And so it was 🙂 We booked them through Civitatis and it was a good decision. We took on one side the excursion to Bethany and the Dead Sea, and on the other hand the one of Petra. There are many more options but these places were our ‘must’. In addition they are sites a little more «complicated» to access.

 

 JORDAN PASS

Al principio dudamos mucho de sacarla o no sacarla, pero finalmente fue un rotundo sí. La Jordan Pass es la típica tarjeta del turista que te incluye el pase gratuito a miles de sitios de relevancia y atracciones. Por eso al principio pensamos que no nos rentaría, porque no íbamos a tener tanto tiempo para ver tantos lugares. Pero la Jordan Pass incluye la entrada a Petra y el visado de entrada al país. Si, hay que pagar para entrar a Jordania, pero si tienes la Jordan Pass ya incluye el visado y no tienes que esperar colas. Debéis comprar la Jordan Pass ANTES de llegar al país o sino pagar el visado en el mismo aeropuerto, tramite que os costará 40 dinares jordanos. Además de Petra y el visado, con esta tarjeta tienes incluido sitios como: la Ciudadela, el Anfiteatro Romano, Jerash, Wadi Rum… entre muchos otros. Por tanto la Jordan Pass es un SI rotundo.

At the beginning we hesitated to get it or not, but finally it was a resounding yes. The Jordan Pass is the typical tourist card that includes the free pass to thousands of relevant sites and attractions. That’s why at first we thought that it wouldn’t rent, because we were not going to have so much time to see so many places. But the Jordan Pass includes the entrance to Petra and the entry visa to the country. Yes, you have to pay to enter to Jordan, but if you have the Jordan Pass, the visa is already included, and you do not have to wait for queue. You must buy the Jordan Pass BEFORE arriving or otherwise pay the visa at the airport, which will cost you 40 Jordanian dinars. Besides Petra and the visa, with this card you have included places like: the Citadel, the Roman Amphitheater, Jerash, Wadi Rum… among many others. So the Jordan Pass is a resounding YES.

¿QUÉ MÁS DEBO SABER?

La moneda oficial del país es el dinar jordano, en muchos sitios podrás pagar con tarjeta, como en restaurantes y tiendas. Pero en otros como taxis, o puestos pequeños, o en mitad del desierto, vas a necesitar la moneda local. Lo más cómodo es ir a un cajero y sacar dinero directamente en dinares, eso hicimos nosotras. ¡No os olvideis el pasaporte! Es imprescindible para entrar en el país y pagar el visado que os he comentado. Según la web oficial del Ministerio Exterior de España, no hay ninguna vacuna obligatoria para poder entrar al país, así que id tranquilos. No os preocupéis por mucho más, Jordania es un país bastante seguro en comparación con lo que normalmente se cree. Solo hay que ir con cuidado, como en cualquier otro viaje a cualquier otro lugar. No tengáis miedo de callejear y descubrir nuevos lugares.

The official currency of the country is the Jordanian dinar, in many places you can pay by card, as in restaurants and shops. But in others like taxis, or small stands, or in the middle of the desert, you’re going to need the local currency. Don’t forget your passport! There aren’t mandatory vaccines to enter to the country, so go quietly. Don’t worry about much more, Jordan is a fairly safe country compared to what is normally believed. You just have to be careful, like in any other trip to any other place. Don’t be afraid to wander around and discover new places.

Processed with VSCO with c7 preset

MORE INFORMATION

Visit Jordania España Website
Visit Jordania España Facebook
Civitatis Excursiones (Here)
Jordan Pass Website

Marina Llorca
24 años; Blogger en Marbella, Madrid y el resto del mundo. Diseñadora Gráfica y especialización en Moda, Asesoría de Imagen, Estilismo y Personal Shopper por ELLE España, y aún así me visto cada mañana porque es necesario. Apasionada de la fotografía, los viajes, la buena compañía y la vida. Al fin y al cabo, la moda no trata necesariamente de etiquetas; no trata de marcas, trata de algo más que llega desde el interior.

You May Also Like

1 Comment

  • Dianne Tho 27 septiembre, 2018 8:32 am

    Uoooouuuu, pero ¡qué pedazo de post! Me ha flipado, Marina. Mis ganas de ir a Jordania ya eran grandes, pero por tu culpa ahora se han intensificado aún más, ¡qué fotones!X
    No tenía ni idea que el río Jordán era tan estrechito, me lo esperaba más amplio, pero es muy curioso verlo partido en tres partes y como algunos de re-bautizan en él.
    Ah y me hace mucha gracia el señor con su silla de playa en la foto del Mar Muerto.

Leave a Reply

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: